Northanger Abbey – Jane Austen

Jane Austen (1994 – version d’origine 1818)

Penguin – Popular Classics

236 pages

Je ne suis pas la plus grande fan de Jane Austen. Je n’ai rien contre elle. J’ai même beaucoup aimé Orgueil et Préjugés et Raison et Sentiments, mais je n’ai pas réussi à terminer Persuasion ni Emma. Alors, en commençant Northanger Abbey, je ne savais pas d’avance de quel côté j’allais pencher. Eh bien, ce fut une lecture délectable! En fait, je pourrais presque dire que je l’ai préféré à Orgueil et Préjugés… Blasphème!

Catherine Morland, 17 ans, vit à la campagne avec sa famille. Ce sont des gens honnêtes et aimables qui ne veulent que le bien et le bonheur des autres. Ils sont humbles, sans être pauvres, ils trouvent leurs plaisirs dans les petites choses, ils sont un peu naïfs. Un jour, les Allen, leurs voisins sans enfants, décident d’aller passer quelques mois à Bath (la grande ville!) et invitent Catherine à se joindre à eux. Ainsi, elle pourra être présentée à la société et rencontrer d’autres jeunes personnes. Être socialisée, quoi, au lieu de courir dans les champs avec ses chiens.

Aux yeux de Catherine, Bath est magnifique. Tout est nouveau, les robes sont belles, les gens aussi. Après quelque temps, et sûrement pas grâce à sa chaperonne qui n’est pas vite vite, Catherine fera la connaissance d’Isabella Thorpe, qui deviendra vite son amie et confidente, ainsi que d’Henry Tilney, qui lui deviendra l’objet de ses rêves et de ses désirs. Quel ne sera pas son bonheur quand la famille Tilney l’invitera à venir rester quelques semaines à Northanger Abbey, la demeure familiale, avant de rentrer à Fullerton. Bien sûr, même si tout semble bien aller, il y aura intrigues et déceptions. La bonté et la naïveté de Catherine ne seront pas de taille à rivaliser avec les us et coutumes de la haute société, et la chute fera mal. On espère que la fin lui rendra justice…

Northanger Abbey est un roman d’apprentissage par excellence, et j’aime beaucoup ce genre de roman, alors ça partait bien: au début, la jeune Catherine est naïve et innocente, mais elle découvrira que tout le monde ne partage pas ses principes, même les personnes proches d’elle. Elle en subira les conséquences, on atteindra à son intégrité mais, bien sûr, elle sera blanchie à la fin. Elle aura alors mûri, elle aura découvert la vérité sur la nature humaine, mais elle n’en sera que plus forte et toutes ces mésaventures n’auront pas atteint son bon fond.

En plus de l’histoire, qui m’a particulièrement captivée, j’ai beaucoup aimé l’écriture, malgré quelques épisodes où l’auteure/Catherine parle au lecteur directement, un peu comme quand un acteur s’arrête et parle à la caméra. Je suis allergique à ce genre de procédé. Mais bon, je diverge.

Même s’il fut publié après la mort de Jane Austen, donc après ses autres succès, ce livre a été le premier complété par l’auteure et je le trouve d’autant plus intéressant pour ça. L’histoire se tient, il y a peu de temps morts et c’est vraiment très comique. En anglais, du moins. Je me demande si la version traduite a gardé cet humour mordant. En voici quelques exemples:

« Her father was a clergyman, without being neglected or poor, and a very respectable man, though his name was Richard […] and he was not the least addicted to locking up his daughters. » (p. 1)

« Her own family were plain matter-of-fact people, who seldom aim at wit of any kind; her father at the utmost being contented with a pun, and her mother with a proverb […] » (p. 54)

« A woman, especially, if she have the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can. » (p. 99)

Un seul point négatif, et cela concerne beaucoup plus la maison d’édition que le roman. Sur la quatrième de couverture, on peut lire ceci: « Catherine Morland has unworldly charm and a vivid imagination. When she is invited to be a guest at the mysterious Northanger Abbey, she imagines it to be full of dark secrets like her favourite Gothic novels. Only her friend Henry Tilney can help her separate fantasy and reality. » En gros, on dit que Catherine Morland est une beauté un peu aérienne et qu’elle vivra un tas d’aventures à Northanger Abbey, mais pas un mot sur Bath. Ouais… Considérant qu’au début du livre, on n’arrête pas de souligner que la beauté de Catherine est ordinaire et qu’on n’arrive à Northanger qu’à la page 144 (sur 236 pages), il y a presque fausse publicité.

La lecture de ce livre était une lecture commune organisée par Le hérisson lecteur.

Les blogueuses suivantes ont participé, et leurs billets devraient paraître sou peu: Anne, l’Ogresse de Paris, le Hérisson lecteur, Zoé.

Prochaine lecture commune avec presque la même bande: Alice au pays des merveilles le 31 décembre.

20 Commentaires

Classé dans Austen Jane

20 réponses à “Northanger Abbey – Jane Austen

  1. mon premier Jane Austen, j’avais vraiment beaucoup aimé ! As-tu vu l’adaptation ? Elle est vraiment pas mal !

    • Je suis en train de la regarder sur YouTube 🙂 En fait, je la regarde partie par partie pour me récompenser quand j’avance dans mon travail. Une page d’écrite = une partie. J’ai trois parties de vues jusqu’à maintenant 😉 J’aime bien. (C’est bien l’adaptation de 2007 ?)

  2. Tu l’as donc lu en anglais, tu as du courage, et surtout une bonne maitrise de la langue !
    C’est un livre vraiment excellent… que je savoure encore car je ne l’ai pas encore terminé… 😦 Je me dépêche !

    • Je l’ai lu en anglais, mais j’ai souligné beaucoup de mots que je cherchais dans le dictio au fur et à mesure. J’aurais quand même pu saisir le sens des phrases sans chercher, mais de temps à autres, j’aime bien lire comme ça. Ça me force à apprendre de nouveaux mots. J’ai été épatée de voir combien de mots anglais de l’époque étaient des emprunts au français (amity pour amitié, droll pour drôle, etc.). Pas besoin de te dépêcher. Moi, je voulais le publier le plus vite possible, car j’ai un travail de 15 pages que je viens d’entamer, alors je serai prise jusqu’à lundi prochain 🙂

  3. Je n’ai encore jamais lu de Jane Austen. Pas forcément attirée à la base, pas forcément mon style de lecture, mais un jour pourquoi pas. En tout cas, très chouette billet, qui me donne envie de me lancer, c’est dire.

  4. Oui je parle de l’adaptation de 2007. Je l’avais trouvée très amusante cette adaptation… quant au roman, je le relirai un de ces quatre car j’ai un peu oublié depuis le temps… Mais bon, je n’ai pas encore lu tout Jane et il me reste Persuasion qui me tente vraiment depuis un moment…

  5. Je suis heureuse de voir que ce livre arrive chez toi devant orgueil et préjugés, je me sentais un peu seule 😉

  6. j’avais bien apprécié ce livre aussi.

  7. Je trouve ton résumé vraiment bien fait. J’ai regardé le film. Maintenant je préfère Norhanger Abby à Mansfield Park!

  8. J’adore ce roman! Tout le monde n’en a que pour Orgueil et préjugés, mais moi mes deux romans préférés de Jane Austen sont Mansfield Park et Northanger Abbey 🙂 Je suis contente que cette lecture t’ai plu! J’ai aussi adoré le film de Jon Jones!

    • Je pense que parfois, les gens pensent aimer Orgueil et Préjugés (le livre) plus que tout autre parce qu’ils adorent Orgueil et Préjugés, le film. Ça se mélange assez bien dans nos tête 🙂 Mais côté histoire, j’ai de loin préféré Northanger Abbey. Je laisse passer un temps puis j’essaierai Mansfield Park (que j’ai vu pour 5 $ hier à la librairie !)

  9. ce que j’ai particulièrement aimé dans ce roman, c’est l’humour. Lu dans la même édition que toi, vraiment très moche, on dirait du papier hygiénique…

    • Oui ! Il y a tellement d’humour. Je me bidonnais vraiment. Dès la première phrase où elle décrit son père. Le papier du livre, n’en parlons pas… Mais bon, mon édition n’a coûté que 2 livres Sterling, alors il ne fallait pas trop en demander 🙂

  10. Pingback: Livres lus en 2011 | les livres de Mélodie

  11. Pingback: Orgueil et Préjugés – Jane Austen | les livres de Mélodie

Répondre à leslivresdemelodie Annuler la réponse.